“`html
Wat roepen ze als je een Japans restaurant binnenkomt?
Je moet bekend zijn met enkele Japanse zinnen, of je nu dineert met nieuwe Japanse vrienden, eet in een sushibar, of een lunchvergadering hebt met een nieuwe Japanse klant. De meeste Japanners zullen je vergeven als je hun gebruiken en traditionele woorden niet begrijpt, maar je toont uitstekende manieren en respect voor anderen door de standaard etiquette over te nemen. “Irasshaimase” is een voorbeeld van zo’n zin.
De meeste reizigers komen de zin “Irasshaimase!” (いらっしゃいませ!) tegen, wat zich vertaalt als “Welkom in de zaak!” of “Kom alstublieft binnen!”, binnen enkele minuten na aankomst in welk Japans restaurant dan ook. Het is simpelweg een van de talrijke traditionele Japanse technieken om nieuwe klanten op een formele manier hartelijk welkom te heten. Nadat Irasshaimase is gezegd, zal de serveerster of ober informeren naar het aantal personen in je gezelschap voordat ze je naar je toegewezen tafel begeleiden.
Als je ooit naar Japan bent gereisd, ben je bekend met de zin. Niet één keer, maar talloze keren. Meerdere keren kan de toonhoogte variëren van hoog en kort tot laag en nors, afhankelijk van de situatie. De zin is universeel, of deze nu wordt uitgesproken door een enkele vrouwelijke medewerker in een prestigieus warenhuis of door een groep koks in een vervallen Ramen-restaurant. Op elk moment van de dag of nacht kun je het horen roepen met complete apathie, of het kan worden gezegd met groot enthousiasme, volume en levensvreugde, zodat je zou kunnen denken dat je per ongeluk op je eigen Japanse verjaardagsfeestje bent beland.

Wat betekent Irasshaimase?
De vraag is echter wat het woord eigenlijk betekent en waar het vandaan komt. De zin “Irasshaimase!” is een meer formele variant van de zin irasshai, wat een imperatieve versie is van het beleefde werkwoord irassharu (), dat letterlijk vertaald kan worden als “zijn/komen/gaan”. De ‘mase’-uitgang wordt vaak aan het einde van woorden geplaatst om ze beleefder te maken. Het is gemakkelijk te geloven, gezien het feit dat er zoveel andere manieren zijn om vriendelijk te zijn, waarom zou je er niet nog één aan de lijst toevoegen? Marktverkopers gebruikten de zin voor het eerst om klanten naar hun specifieke kraam op een markt te lokken.
Na verloop van tijd is het uitgegroeid tot een standaard begroeting die te vinden is in vrijwel elk restaurant en elke winkel in heel Japan. Klanten kunnen het horen vanaf buiten supermarkten, binnen in winkels, bij kassa’s, benzinestations, verkoopstands en overal waar personeel de gelegenheid heeft om het te roepen.

Wat moet je zeggen als reactie op Irasshaimase?
Je bent niet verplicht om te reageren; je kunt echter gewoon een gebruikelijke begroeting gebruiken zoals
- Ohayo gozaimasu. (Het betekent Goedemorgen)
- Konnichiwa (het betekent Goedendag)
- Konbanwa (het betekent Goedenavond).
- Als alternatief kun je gewoon knikken als een informele buiging.
Irasshaimase is simpelweg een begroeting die je krijgt wanneer je een restaurant of winkel binnenloopt. Je bent niet verplicht om iets te zeggen. Nee, er is geen enkele verwachting van jouw kant dat je zult antwoorden.
“`


No comments yet.